ترجمه نامه امام علی(ع) به مالک اشتر به چهل زبان تا پایان سال منتشر میشود. این کار به همت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی انجام میگیرد.
محمدعلی شاهحسینی، مدیر نشر و توزیع این مرکز، در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، با اعلام این خبر گفت: این ترجمهها مقدمهای از دکتر احمد خاتمی، استاد نمونه کشور در گروه علوم انسانی و مدرس زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه شهید بهشتی را شامل میشوند.
وی افزود: این مقدمه که مطابق با دانش مخاطبان غیرمسلمان درباره مسایل اسلامی نوشته شده است، اطلاعاتی را به مخاطب ارایه میکند که درک بهتر از مسایل اسلامی را سبب میشوند.
شاهحسینی ادامه داد: خاتمی علاوه بر مقدمه، اصطلاحنامه و توضیح برخی عبارتها را در قالب پاورقی به کتاب افزوده است تا مجموعه کاملی برای خارجیان غیرمسلمان فراهم شود.
مدیر نشر و توزیع مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی ابراز امیدواری کرد که تمامی این ترجمهها به صورت متحدالشکل تا پایان سال جاری منتشر شوند.
شاهحسینی ادامه داد: در این طرح، نامه امام علی(ع) به مالک اشتر به زبانهایی مانند ایتالیایی، انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، پرتغالی، روسی، اسپانیایی، اردو، هندی، سواحیلی، مالایی، قزاقی، قرقیزی، بنگالی، تاجیکی، هلندی، مالزیایی، اندونزیایی و هوسایی ترجمه شده است.
وی رایزنیهای فرهنگی را متولی توزیع آثار مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در کشورهای مختلف معرفی کرد و گفت: تمامی ترجمهها توسط یک مترجم و ویراستار بومی ویرایش میشوند تا به طور کامل منطبق با زبان مقصد باشند.